pctechguide.com

  • Home
  • Guides
  • Tutorials
  • Articles
  • Reviews
  • Glossary
  • Contact

How neural machine translation systems based on AI work

Just a few weeks ago, Meta presented an artificial intelligence model capable of translating into 200 languages. The bet on this technology, which has the name ‘No Language Left Behind’ (NLLB-200), is part of a project developed by Mark Zuckerberg’s company to boost its bet on the metaverse.

Almost all the technology giants, with the exception of Apple and Google, are undertaking projects to position themselves in this new virtual universe that is in full swing. But there are other, more modest companies, some of them local, that have long since initiated research efforts in this field. For some years now, the company Incyta and the GRIAL research group of the Arts and Humanities Department of the Universitat Oberta de Catalunya (UOC) have been collaborating on a series of research and technology transfer projects related to neural machine translation. The objective of the research is to develop neural machine translation systems to be integrated into the workflow of the company Incyta.

This Barcelona-based language services company has been using machine translation systems for years to carry out post-editing. This workflow based on machine translation plus post-editing makes it possible to offer a more efficient and economical translation service, while maintaining the same level of quality, to its wide range of clients: the written press, publishing houses, public administration, universities, etc.

Until a few years ago, machine translation systems offered sufficient quality only for similar language pairs, such as Spanish-Catalan or Spanish-French. On the other hand, for slightly more distant languages, such as Spanish-English, for example, the quality of machine translation was not sufficient. It was more efficient to translate the document manually from scratch.

The emergence of today’s neural machine translation systems has made it possible to obtain outstanding quality even for very distant language pairs, such as Chinese-Spanish, for example. The appearance of these systems has constituted a true revolution in the world of professional translation, since they open the door to applying the most post-edition machine translation flow to most translation jobs.

Rule-based machine translation and corpus-based machine translation

But to understand what this technological revolution is all about, it is worth remembering the two main paradigms of machine translation: rule-based machine translation and corpus-based machine translation. In the first paradigm, the rule-based paradigm, machine translation systems are developed by computer engineers and linguists who write programs, dictionaries and rules to translate a sentence in a source language into a sentence in the target language.

The development of these systems usually involves many months of work by teams of several people. Among the rule-based systems, syntactic transfer systems can be highlighted. In these systems, the sentence in the source language is syntactically parsed to automatically obtain a parse tree. This parse tree, which can be deep or shallow, is transferred to an equivalent tree in the target language using a set of rules.

Once this syntactic tree is obtained in the target language, the words are translated using bilingual dictionaries and the translated words are inflected to obtain a correct sentence in the target language. This paradigm has worked very well for similar languages that have quite similar syntactic structures. There are excellent systems using this methodology that are still in use for similar language pairs such as Spanish and Catalan.

In the second paradigm, corpus-based systems, systems are not developed, but trained. That is, the systems learn to translate from texts in the source language and in the target language. Parallel corpora, i.e., sets of segments or sentences in one language with their translation equivalents in another language, are normally used to train these systems.

Chronology of machine translation


The first corpus-based systems are statistical machine translation systems, which burst onto the market around 2005. These systems are based on the calculation of two probabilities: the probability that a given sentence in the target language is the translation of a sentence in the source language; and the probability that a given sentence in the target language is a correct sentence in that language. The first probability can be calculated from the statistics obtained from the parallel corpus; while the second probability is calculated from the statistics obtained in a monolingual corpus of the target language. This monolingual corpus can be obtained from the target language part of the parallel corpus.

Filed Under: Articles

Latest Articles

DVD Multi-Writers

In 2001, the DVD Forum approved the first DVD Multi specification - covering all currently developed formats approved by the Forum. Hitachi and Panasonic were first off the mark to announce DVD Multi-compliant drives, providing read/write … [Read More...]

Developing a Business Continuity Plan – 3 Things to Consider

If you run a business then you may already know the importance of backing up data, securing your network and fending off viruses and hackers. But, have you thought about what to do if the something physically happens to your infrastructure? Do you know what you would do if you had a fire, storm … [Read More...]

Transferring Data Old Computer To A New Computer

In this particular article, we will discuss a few methods of transferring data from an old computer to a new one. Some of these solutions will involve specific applications that are designed to automate most of the processes, while others involve simple methods of transfer that can also be … [Read More...]

Everything You Need to Know About Sourcing Circuit Boards From U.S. Suppliers

In This Article This article includes: Why Source PCBs From the United States?How to Get a Quote From a U.S.-Based PCB ManufacturerThe Top U.S. … [Read More...]

Top Taplio Alternatives in 2025 : Why MagicPost Leads for LinkedIn Posting ?

LinkedIn has become a strong platform for professionals, creators, and businesses to establish authority, grow networks, and elicit engagement. Simple … [Read More...]

Shocking Cybercrime Statistics for 2025

People all over the world are becoming more concerned about cybercrime than ever. We have recently collected some statistics on this topic and … [Read More...]

Gaming Laptop Security Guide: Protecting Your High-End Hardware Investment in 2025

Since Jacob took over PC Tech Guide, we’ve looked at how tech intersects with personal well-being and digital safety. Gaming laptops are now … [Read More...]

20 Cool Creative Commons Photographs About the Future of AI

AI technology is starting to have a huge impact on our lives. The market value for AI is estimated to have been worth $279.22 billion in 2024 and it … [Read More...]

13 Impressive Stats on the Future of AI

AI technology is starting to become much more important in our everyday lives. Many businesses are using it as well. While he has created a lot of … [Read More...]

Guides

  • Computer Communications
  • Mobile Computing
  • PC Components
  • PC Data Storage
  • PC Input-Output
  • PC Multimedia
  • Processors (CPUs)

Recent Posts

LCD – Liquid Crystal Displays

Liquid crystals were first discovered in the late 19th century by the Austrian botanist, Friedrich Reinitzer, and the term liquid crystal itself … [Read More...]

Reset and recover administrator password in Windows 10

IT Security is one aspect that computer companies take most into account, because maintaining the privacy of user data is one of the main concerns … [Read More...]

Object Oriented Programming 6

Now that we know what a class is, and how to derive classes using inheritance, we'll take a quick look at the slightly thorny issue of multiple … [Read More...]

[footer_backtotop]

Copyright © 2026 About | Privacy | Contact Information | Wrtie For Us | Disclaimer | Copyright License | Authors